フリーコンサルを応援する会員制サイト
「セブンゼンフリーランス」

ゲスト

さん
会員登録(無料)

NOと言えるようになろう! – WORK²英語 TALK

2025/07/24

Hi everyone! Welcome to Work² Eigo!

Let’s enjoy some English time!

今日のテーマは【NOと言う大切さ】

海外で仕事をする時、日本と文化が違って戸惑うことも多いですが、その中でも多くの方が直面するのが、「NO」とはっきり言うことの大切さと難しさではないでしょうか。

今回は、どのように断れば失礼なくしっかり伝わるか、職場でのお願いを断るシチュエーションを見ながら学んでいきましょう!


At the office

Colleague:
Hey Yoshida, could you take over my shift this weekend?

Yoshida:
Hmm… I’d love to help, but I already have plans.

Colleague:
Oh, I see. Maybe next time.

Yoshida:
Sure, just let me know earlier next time!
How about asking Maria? I think she has no plans for the weekend.

Colleague:
Yeah, sorry about the late notice. I totally forgot.
Really? I’ll try asking her! Thanks for the recommendation.

Yoshida:
No problem. I know things can get busy.

Colleague:
What are you doing this weekend?

Yoshida:
Actually, I’m moving apartments and I still haven’t finished packing.
It’s been a bit stressful.

Colleague:
Wow, that does sound busy. Good luck with the move!

Yoshida:
Thanks! Let me know if you need help next month though.


職場にて

同僚:
善田さん、今週末のシフト代わってもらえますか?

善田
うーん…力になりたいのですが、予定があって。

同僚:
そうですか。ではまた今度お願いします。

善田
もちろん、次はもう少し早めに言ってもらえれば代わりますよ!
マリアに聞いてみるのはどうですか?たしかこの週末は予定がなかったと思います。

同僚:
そうですよね、直前ですみません。すっかり忘れていて。
本当ですか!聞いてみます、ありがとうございます。

善田
大丈夫ですよ。忙しい時期ですもんね。

同僚:
週末は何のご予定なんですか?

善田:
実は引っ越しなんですけど、荷物の準備がまだ終わってなくて・・・ちょっとバタバタです。

同僚:
それは大変ですね。引っ越し、頑張ってください!

善田:
ありがとうございます!来月で代わってほしい日があれば言ってくださいね。


Let’s use it!

◆ I’d love to …, but ~

Can you help me make these documents?
資料作成、手伝ってくれますか。
I’d love to help, but I have another meeting.
力になりたいのですが、他の会議があって。

Do you want to join us for lunch?
昼ごはん一緒に行きますか?
Sorry, I’d love to go, but I need to finish this presentation.
すみません、ご一緒したいんですが、発表の準備を終わらせないといけなくて・・・

◆ Maybe next time

Sorry, I can’t join the dinner tonight. I have a deadline.
すみません、今夜の食事会には行けません。締切があるので。
No worries. Maybe next time!
大丈夫。また今度!

During the business trip I wanted to have tried the local beer, but I didn’t have time… Maybe next time.
出張中、地ビールを飲んでみたかったんですけど、時間がなくて・・・次回は飲んでみます。


今日のTALKは勉強になりましたか?

海外では、無理なことを断ることは失礼ではありません。
むしろ、曖昧にせずにはっきり伝えることが信頼につながります。
断る時は “I’d love to help, but…” や “Maybe next time” を使って、
丁寧に、でもしっかりと伝えましょう!

See you in the next article!

関連コラム

アクセスランキング

#5 選手契約に係る費用のパターン(前編)「選手に支払うお金」
齋藤 祐太

齋藤 祐太

#5 選手契約に係る費用のパターン(前編)「選手に支払うお金」

コンサルティング業界の人月単価の仕組みを赤裸々に語る
村上 アシシ

村上 アシシ

コンサルティング業界の人月単価の仕組みを赤裸々に語る

「コンサルはつぶしが効く」説は本当か? 元アクセンチュアの転職先を調査してみた
村上 アシシ

村上 アシシ

「コンサルはつぶしが効く」説は本当か? 元アクセンチュアの転職先を調査してみた

40代のフリーランスがコンサルを辞めて東京から北海道に移住した理由
村上 アシシ

村上 アシシ

40代のフリーランスがコンサルを辞めて東京から北海道に移住した理由

安全で理想の持ち株比率とは?(第51話)
荒尾 成利

荒尾 成利

安全で理想の持ち株比率とは?(第51話)

特定の業務の報酬等に対する源泉徴収(第8話)
荒尾 成利

荒尾 成利

特定の業務の報酬等に対する源泉徴収(第8話)

ライター一覧

フリーコンサルという生き方を、
全力応援。

セブンゼンフリーランスは、
フリーコンサルとして活動する方々を
サポートする会員制サイトです。

背景画像PC 背景画像sp
背景画像PC 背景画像sp
背景画像PC 背景画像sp

ビジネスサポート

独自調査を行った業界研究コラムや、資料テンプレートなど、フリーコンサルのビジネスに役立つ情報やツールを提供します。