フリーコンサルを応援する会員制サイト
「セブンゼンフリーランス」

ゲスト

さん
会員登録(無料)

海外から日本へ荷物を送ろう! – WORK²英語 TALK

2026/02/27

Hi everyone! Welcome to Work² Eigo!

Let’s enjoy some English time!

今日のテーマは【郵便局で荷物を送る】

海外で生活していると、日本にお土産を送る機会もあります。現地の窓口でのやりとりは少し緊張しますが、郵便局で荷物を送る際に必要な英語表現を覚えておくと、スムーズに手続きができます。今回は、善田さんが東京にお土産を送るために郵便局を訪れるシーンを見てみましょう。


At the Post Office

Yoshida:
Excuse me, I’d like to send a package to Tokyo, Japan.

Clerk:
Sure. Could you please place the package on the counter?

Yoshida:
Here it is. It’s a box of souvenirs.

Clerk:
Thank you. Do you want to send it by air or by surface mail?

Yoshida:
By air, please. How long will it take to arrive?

Clerk:
Usually about one week.

Yoshida:
That’s fine. Do I need to fill out a customs form?

Clerk:
Yes, please write the contents and value of the items here.

Yoshida:
Okay, I’ve finished filling it out. Here you go.

Clerk:
Thank you. The total cost is 28 euros.

Yoshida:
All right. Here’s my card.

Clerk:
Thank you. Your package will be on its way today.

郵便局での会話

善田:
すみません、東京に荷物を送りたいのですが。

郵便局員:
かしこまりました。荷物をカウンターに置いてください。

善田:
はい、これです。お土産が入っています。

郵便局員:
ありがとうございます。航空便と船便、どちらにされますか?

善田:
航空便でお願いします。どのくらいで届きますか?

郵便局員:
通常は1週間ほどです。

善田:
それで大丈夫です。税関の書類は必要ですか?

郵便局員:
はい。内容と金額をこちらにご記入ください。

善田:
記入しました。どうぞ。

郵便局員:
ありがとうございます。料金は28ユーロです。

善田:
わかりました。カードでお願いします。

郵便局員:
ありがとうございます。荷物は本日中に発送されます。


Let’s use it!

◆ I’d like to send ~

I’d like to send an email to our new customer, could you tell me his address?
新しいお客さんにメールを送りたのですが、アドレスを教えてくれますか。

 I’d like to send a gift to my friend.
友人にプレゼントを送りたいのですが。
― Sure. Please fill out this form.
― かしこまりました。こちらの用紙にご記入ください。

◆How long will it take to~

How long will our new business cards take to arrive?
新しい名刺が届くまでどのくらいかかりますか?

How long will it take to prepare the documents?
資料の準備はどのくらいかかりそうですか?
― About a week.
― 1週間ほどです。

◆ Do I need to~

Do I need to sign a contract?
契約のサインが必要ですか?

Do I need to bring documents to the meeting?
会議に何か書類を持ってくる必要がありますか?
― Yes, please print out these files.
―はい、このファイルの印刷をしてください。


今日のTALKは勉強になりましたか?

国際便は気持ち的にもハードルがあがりますし、郵便局に価格表がなかったり、税関での申告が必要だったりと、手続きが少し複雑に感じるかもしれません。でも、基本的なフレーズを覚えておけば、安心してやり取りができます。ゆっくり話してもらえば、きっと伝わります。自信を持ってトライしましょう!

See you in the next article!

関連コラム

アクセスランキング

#5 選手契約に係る費用のパターン(前編)「選手に支払うお金」
齋藤 祐太

齋藤 祐太

#5 選手契約に係る費用のパターン(前編)「選手に支払うお金」

コンサルティング業界の人月単価の仕組みを赤裸々に語る
村上 アシシ

村上 アシシ

コンサルティング業界の人月単価の仕組みを赤裸々に語る

「コンサルはつぶしが効く」説は本当か? 元アクセンチュアの転職先を調査してみた
村上 アシシ

村上 アシシ

「コンサルはつぶしが効く」説は本当か? 元アクセンチュアの転職先を調査してみた

40代のフリーランスがコンサルを辞めて東京から北海道に移住した理由
村上 アシシ

村上 アシシ

40代のフリーランスがコンサルを辞めて東京から北海道に移住した理由

安全で理想の持ち株比率とは?(第51話)
荒尾 成利

荒尾 成利

安全で理想の持ち株比率とは?(第51話)

特定の業務の報酬等に対する源泉徴収(第8話)
荒尾 成利

荒尾 成利

特定の業務の報酬等に対する源泉徴収(第8話)

ライター一覧

フリーコンサルという生き方を、
全力応援。

セブンゼンフリーランスは、
フリーコンサルとして活動する方々を
サポートする会員制サイトです。

背景画像PC 背景画像sp
背景画像PC 背景画像sp
背景画像PC 背景画像sp

ビジネスサポート

独自調査を行った業界研究コラムや、資料テンプレートなど、フリーコンサルのビジネスに役立つ情報やツールを提供します。