Hi everyone! Welcome to Work² Eigo!
Let’s enjoy some English time!
今日のテーマは【郵便局で荷物を送る】
海外で生活していると、日本にお土産を送る機会もあります。現地の窓口でのやりとりは少し緊張しますが、郵便局で荷物を送る際に必要な英語表現を覚えておくと、スムーズに手続きができます。今回は、善田さんが東京にお土産を送るために郵便局を訪れるシーンを見てみましょう。
At the Post Office
Excuse me, I’d like to send a package to Tokyo, Japan.
Clerk:
Sure. Could you please place the package on the counter?
Yoshida:
Here it is. It’s a box of souvenirs.
Clerk:
Thank you. Do you want to send it by air or by surface mail?
Yoshida:
By air, please. How long will it take to arrive?
Clerk:
Usually about one week.
Yoshida:
That’s fine. Do I need to fill out a customs form?
Clerk:
Yes, please write the contents and value of the items here.
Yoshida:
Okay, I’ve finished filling it out. Here you go.
Clerk:
Thank you. The total cost is 28 euros.
Yoshida:
All right. Here’s my card.
Clerk:
Thank you. Your package will be on its way today.
郵便局での会話
善田:
すみません、東京に荷物を送りたいのですが。
郵便局員:
かしこまりました。荷物をカウンターに置いてください。
善田:
はい、これです。お土産が入っています。
郵便局員:
ありがとうございます。航空便と船便、どちらにされますか?
善田:
航空便でお願いします。どのくらいで届きますか?
郵便局員:
通常は1週間ほどです。
善田:
それで大丈夫です。税関の書類は必要ですか?
郵便局員:
はい。内容と金額をこちらにご記入ください。
善田:
記入しました。どうぞ。
郵便局員:
ありがとうございます。料金は28ユーロです。
善田:
わかりました。カードでお願いします。
郵便局員:
ありがとうございます。荷物は本日中に発送されます。

Let’s use it!
◆ I’d like to send ~
I’d like to send an email to our new customer, could you tell me his address?
新しいお客さんにメールを送りたのですが、アドレスを教えてくれますか。
I’d like to send a gift to my friend.
友人にプレゼントを送りたいのですが。
― Sure. Please fill out this form.
― かしこまりました。こちらの用紙にご記入ください。
◆How long will it take to~
How long will our new business cards take to arrive?
新しい名刺が届くまでどのくらいかかりますか?
How long will it take to prepare the documents?
資料の準備はどのくらいかかりそうですか?
― About a week.
― 1週間ほどです。
◆ Do I need to~
Do I need to sign a contract?
契約のサインが必要ですか?
Do I need to bring documents to the meeting?
会議に何か書類を持ってくる必要がありますか?
― Yes, please print out these files.
―はい、このファイルの印刷をしてください。
今日のTALKは勉強になりましたか?
国際便は気持ち的にもハードルがあがりますし、郵便局に価格表がなかったり、税関での申告が必要だったりと、手続きが少し複雑に感じるかもしれません。でも、基本的なフレーズを覚えておけば、安心してやり取りができます。ゆっくり話してもらえば、きっと伝わります。自信を持ってトライしましょう!
