Hi everyone! Welcome to Work2 Eigo!
Let’s enjoy some English time!
今日はどんな会話になるのか、さっそく見てみましょう!
今日のテーマは【転勤の時期】
3月~4月にかけて転勤をする方も多いのではないでしょうか。
日本では昔から今でもよくあることですが、最近は新しい働き方も増えていますね。
今回は転勤に関するナチュラル会話を見てみましょう。
While taking a break
You: Did you hear about Paul? He’s getting transferred to Hokkaido.
John: Are you for real?? So suddenly?
You: Yeah, it’s pretty common in Japan.
John: What about his family?
You: His wife is also working, so she’s staying in Tokyo.
John: How does he feel about the transfer?
You: I wonder. I haven’t spoken to him yet.
休憩中
あなた:ポールのこと聞いた?北海道に転勤になるらしいよ。
ジョン:本当に言ってる??こんなに急に?
あなた:うん。でも日本ではよくあることだよ。
ジョン:家族はどうするの?
あなた:奥さんも仕事があるから、東京に残るって。
ジョン:ポールは転勤のことどう思ってるの?
あなた:さあ。まだポールと話してないから。

Let’s use it!
◆ For real
Did you already finish the report?? For real?
もうレポートを終わらせたの?まじ??
Let’s prepare for real this time. This meeting is very important.
今回は本気で準備しよう。この会議は重要だ。
■Point
For realは「本当に?」と「本気で」の両方の使い方がありますが、どちらもかなり砕けた表現になります。
◆ Pretty
It’s pretty cold today!
今日は結構寒いね!
Yesterday’s presentation was pretty long.
昨日のプレゼンは結構長かったです。
Did you prepare this all by yourself? ― Yes, pretty much.
これ全部ひとりで準備したの? ― まあ、一応。
■Point
Pretty muchは決まった表現で、「一応」や「まあね」という意味で使われます。
◆ I wonder
I wonder if Tanaka will become a freelancer next year.
田中は来年フリーランスになるのかなぁ。
Do you think the president enjoyed our presentation? ― Mm, I wonder…
社長は私達のプレゼンを気に入ったと思う? ― んーどうかなー
■Point
“I wonder if~”を使うと「~かなぁ」という単純な自分の中の疑問になりますが、
返答として”I wonder.”を使うと、「どうかな(そうではないと思う)」という意味になり、否定的な疑問を持っているときに使います。
今日のTALKは勉強になりましたでしょうか。
新生活に向けて忙しくなってくる時期ですが、準備をしっかりして乗り切りましょう!